13 Sep Jinshan Duck Meat, the economic growth engine at the temple front/金山鴨肉-廟口經濟發動機 Jin in Chinese means "gold."「Jin」的中文是金。
27 Aug Jiufen, where there comes money when gold mining is no more /九份-停採黃金,來了綠金 Generally speaking, Jiufen, Jinguashi and Shueinandong are collectively dubbed as the Shuei-Jin-Jiou.九份、金瓜石和水湳洞,通常合稱水金九。
16 Jun Hsinchu City God Temple, where food comes first for the people/新竹城隍廟:民以食為天 There is a saying in the Chinese-speaking community, "Food comes first for the people";華人社會常說,民以食為天;
09 Jun Gaomei Wetland, a wetland with wind farms and great seafood! /有風力發電廠與超棒海鮮的濕地-高美濕地! Gao-mei Wetland is situated near Wu-qi Fishing Port, north of Port of Taichung and west of Ching-shui Coastal Plain.高美濕地位在清水海岸平原西側,台中港北邊,緊鄰梧棲漁港。
05 Jun Daxi, a town with the glorious past/一個擁有輝煌過去的城鎮-大溪 Coming to Daxi, many may wonder why it's so easy to come across a full row of vintage Baroque-style buildings. 來到大溪,很多人可能會覺得奇怪,為何很容易就遇到一整排古老的巴洛克建築。
31 May Hsinchu Fishing Port, a fishing port with some tasty sea food/新竹漁港-漁港與美味海產 Located in Nanliao, "Hsinchu Fishing Port" was formerly known as "Nanliao Fishing Port."「新竹漁港」位在南寮,以前叫「南寮漁港」。
17 May Hsinchu, the city of traditions/新竹-帶有傳統的城市 The Hsinchu area in the vicinity of mountains preserves the rich and traditional aboriginal and Hakka styles. 新竹靠山的地區,保留了濃濃原住民和客家傳統風格。
09 Mar Sister Lakes/姐妹潭 Once you reach A-li-shan Gou Hotel, continue going down the trail where it departs from Mian-yue Line. 當您走到阿里山閣飯店,繼續走步道,這裡也是和眠月線分道揚鏢的地方。
09 Mar Alishan Forest Recreation Area entrance&Alishan Railway Station/阿里山森林遊樂區入口&阿里山車站 Once you reach around the 70th kilometer stone, you are starting to enter the temperate forest zone. 當你走到公路70多公里處,開始進入溫帶林。
07 Mar A Chiayi city experience worth remembering/值得回憶的嘉義城市體驗 There is more to dining and nightlife in Chai-yi city. 在嘉義市裡,還有更多可以吃晚餐、過夜生活的地方。
06 Mar Kenting Street/墾丁大街 Kenting Street is a portion of the street located between Kenting National Park and Caesar Park Hotel. 墾丁大街是墾丁國家公園到凱薩飯店之間的道路的一段。
06 Mar Ferry Pier in Cijin District/旗津渡輪 You will need to get on the ferry in Gu-shan Ferry Pier in order to get to Cijin Peninsula. 要到旗津半島,要在鼓山輪渡站搭渡輪。
05 Mar Confusian Temple, where you experience the surrounding diversity and savor delicious local dishes/孔廟 - 體驗週邊多元化與美味小吃品嚐 From Ximen Road, head south to arrive at Zhong-zheng Road.從西門路再往南走,會遇到中正路。
05 Mar Chinkan Tower, a great historic site surrounded by temples and tasty local dishes/赤崁樓-眾廟宇和美味小吃圍繞的偉大歷史古蹟 Perhaps you are here in Tainan for only a short amount of time and wanting to check out something that best represents this ancient city.你可能只能在台南停留短暫的時間,又想去看看,最能代表這座古城的事物。
04 Mar Dadaocheng and DiHua St, the ancient community next to Taipei Main Station/大稻埕和迪化街 毗鄰台北車站的古老社區 Da-dao-cheng is an old community very close to the Taipei Main Station. In addition to the 3 MRT stations nearby, there are many bus routes that go through the area. 大稻埕社區是距離台北車站很近的古老社區。除了附近3個捷運車站,