We are counting on you to be in charge when we are gone.
The last straw,是指在一連串不逾快的事裡，最後一件造成你忍無可忍的事：
Joe has been late to work lately. It was the last straw when he missed work on Friday. He was fired after that.
Get someone's feet wet, 是第一次體驗新事物。
Once you get your feet wet, I guarantee that you'll like it.
With all due respect是放在有禮貌得表態異議之前, 類似"儘管非常的尊敬",
With all due respect to his teammates, I think he contributed the most to his team.
Tongue in Cheek, 是在開完笑的意思,
You shouldn't take it so seriously, I said it tongue in cheek.
Take a rain check 是這次不能赴約但約改天,
I'm sorry that I can't go to dinner with you tonight, but can I take a rain check?
Take it with a grain of salt, 是抱著持疑的心態:
You should take what he says with a grain of salt.
The company has a bad reputation for cutting corners.
A far cry from,是指相差很大:
What he says is a far cry from what he does.
Get the best of someone, 是指某人受到某件事的左右:
He always lets his temper get the best of him.
Rub it in someone's face,是指刻意得把優勢展現在別人面前讓別人難堪或是把自己捧高。
Bob is a wealthy person, but he always likes to rub it in your face.
By any stretch of the imagination,是指完全不是,一般是用在負面的否定句:
Jim is not a smart person by any stretch of the imagination.
Jim 完全不是一個聰明的人。(這句話是否定句, 不是一個聰明的人是負面的)
He is the so-called best player.